Numeri 25:2

AB

Deze vrouwen nodigden het volk uit bij de offerplechtigheden tot hun goden; en het volk at mee en bewezen eer voor hun goden.

SVEn zij nodigden het volk tot de slachtofferen harer goden; en het volk at, en boog zich voor haar goden.
WLCוַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ לֵֽאלֹהֵיהֶֽן׃
Trans.

watiqəre’nā lā‘ām ləziḇəḥê ’ĕlōhêhen wayyō’ḵal hā‘ām wayyišətaḥăûû lē’lōhêhen:


ACב ותקראן לעם לזבחי אלהיהן ויאכל העם וישתחוו לאלהיהן
ASVfor they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.
BEFor they sent for the people to be present at the offerings made to their gods; and the people took part in their feasts and gave honour to their gods.
DarbyAnd they invited the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.
ELB05und diese luden das Volk zu den Opfern ihrer Götter, und das Volk aß und beugte sich nieder vor ihren Göttern.
LSGElles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.
Schwelche das Volk zu den Opfern ihrer Götter luden. Und das Volk aß und betete ihre Götter an.
WebAnd they called the people to the sacrifices of their gods: and the people ate, and bowed down to their gods.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen